O que vem a ser a língua latina?

O que vem a ser a língua latina?

língua latina ou latim  é um ramo itálico da antiga família de línguas indo-européias, originalmente falada na região do Lácio, em torno da cidade de Roma. Foi amplamente difundido, especialmente na Europa Ocidental, como a língua oficial da República Romana, o Império Romano, e depois que este se converteu ao cristianismo, a Igreja Católica Romana. Através da Igreja Católica, tornou-se a linguagem dos estudiosos e filósofos europeus medievais.

Como uma linguagem altamente flexionada e sintética, sua sintaxe (ordem das palavras) é um pouco variável em comparação com linguagens analíticas como o mandarim, embora em prosa os romanos preferissem a ordem SOV. As gramáticas são representadas por estruturas de afixos relacionadas ao assunto. O alfabeto latino, derivado do alfabeto etrusco e grego (e, por sua vez, do alfabeto fenício), continua sendo o alfabeto mais usado no mundo.

Embora o latim seja hoje uma língua morta, ou seja, que não tem mais falantes nativos, ainda é usado pela Igreja Católica para fins cerimoniais e burocráticos. Ele teve uma enorme influência em várias línguas existentes, tornando-se uma fonte de vocabulário para a ciência, academia e direito. O latim vulgar, o nome dado ao latim no uso popular não educado, é uma nova língua latina (italiano, francês, espanhol, português, romeno, catalão, romanche, Galli Ancestrais do oeste asiático, occitano, milanês, sardo e outras línguas regionais e dialetos da região); muitas palavras adaptadas do latim foram adotadas por outras línguas modernas, como o inglês. O fato de ser a língua franca do mundo ocidental por mais de mil anos é uma prova de sua influência.

O latim continua sendo a língua oficial da Cidade do Vaticano e a cerimônia romana da Igreja Católica. Foi a principal língua litúrgica até o Concílio Vaticano II na década de 1960. O latim clássico, a língua literária do final da República e início do Império Romano, ainda é ensinado em muitas escolas primárias e secundárias, embora seu papel tenha diminuído desde a fundação do século XX.

O diacrônico

A inscrição Duenos do século VI aC é uma das mais antigas escritas em latim antigo, possivelmente de tribos latinas.
O latim está incluído nas línguas itálicas e seu alfabeto é baseado no antigo alfabeto itálico, derivado do alfabeto grego. No século IX ou VIII aC, o latim foi trazido para a península italiana por imigrantes latinos que se estabeleceram em uma área chamada Lácio, localizada ao longo do rio Tibre, onde a civilização romana se desenvolveria. Naqueles primeiros dias, o latim foi influenciado pelos etruscos da parte norte da península, que não era uma língua indo-européia.

A importância do latim na península italiana foi gradualmente estabelecida. No início era apenas a língua de Roma, uma pequena cidade cercada por vários centros menores (Lanuvius, Preneste, Tivoli), em que se falava um dialeto latino ou latino-like (Falisco, a língua da antiga cidade de Falerios). A poucos quilômetros de Roma, as pessoas falam línguas muito diferentes: etrusco, especialmente todas as línguas da família indo-européia – Imbro no norte e osco no extremo sul, até os dias atuais Carla Bria. No norte da Itália, outros Línguas indo-européias também são faladas, como lígure, gaulês e veneziano. O grego é predominante em muitas colônias gregas na Sicília e na Grande Grécia. [3] A situação linguística na Itália permaneceu muito diversificada ao longo da era republicana: o multilinguismo era uma situação comum, e os primeiros autores da literatura, como Ênio e Plauto, dominavam o latim, a língua grega e a língua osca.

Além das diferenças regionais, mesmo o latim romano nem sempre é a mesma língua, apresentando fortes diferenças diacrônicas e sociolinguísticas. Do ponto de vista diacrônico, deve ser feita uma distinção entre:

Literária pré-latina, língua de inscrição (séculos VII a II aC);
Latim antigo, de origens literárias, no século III aC, até o final do século II aC, c. A literatura surgiu sob influência grega em 106 aC, c. 250 aC Durante este período, a Odisseia foi traduzida por Lívio Andronicus (240 aC). Destacam-se também os dramaturgos Prouto e Terêncio. No entanto, a ortografia não foi padronizada.
O latim clássico (sermus urbanus) era o latim usado no Império Romano e floresceu a partir da segunda metade do século I aC. TEC. 14 d.C., período de Augusto, corresponde à Idade de Ouro da literatura latina, com destaque para Ovídio, Cícero, Virgílio, Horácio e Lívio, entre outros. É a língua escrita, que se distingue por sua exatidão lexical, correção gramatical e elegância estilística – urbanitas, que, nas palavras de Quintiliano, corresponde a “um certo gosto urbano (gustum urbis), encarnado em Por palavras, pronúncia e seu uso especial, e um alto nível de cultura da simplicidade extraída das conversas entre pessoas educadas, enfim, tudo é o contrário da simplicidade;

A Idade da Prata, 14 dC a 120 dC;
Latim imperial até o século II d.C. Apesar das diferenças estilísticas, escritores como Sêneca, Lucano, Petrônio, Quintiliano, Estácio, Juvenal, Suetônio que viveram entre os séculos I e II geralmente mantiveram a linguagem da literatura clássica inalterada. No século II, por um lado, surgiu uma moda literária e cultural que restaurou o modelo clássico do período augustano; por outro lado, com o surgimento de autores como Apuleio, latim vulgar, etc., a linguagem coloquial se tornaria uma língua moderna derivada do latim—— o novo latim – a base – começou a se tornar mais importante;
O latim vulgar (sermo vulgaris, sermo normalis ou sermo plebeius) era uma língua falada por diferentes segmentos da população romana, dos nobres aos analfabetos, como denominador comum, uma ferramenta de comunicação diária. Para muitos, o latim coloquial é o ponto de partida para a formação dos proto-romanos, a língua românica;
Latim tardio, incluindo o período patrístico, do século II ao V, quando foram publicadas as obras da Vulgata de São Jerônimo, Santo Agostinho e Boiseio. No final do Império, além de escritores como Orsônio e Cláudio, mais ligados à tradição clássica, surgiram grandes figuras dos padrinhos, como Tertuliano, Ambrósio, Jerônimo e, principalmente, o grego Onda de Agostinho. No século IV, existiu também um dos maiores historiadores latinos (ainda que de origem greco-síria): Amiano Marcelino;
Latim medieval, do século VI ao XIV, período do surgimento das línguas românticas;
latim renascentista, séculos XIV a XVII;
Neo-Latino (ou Latim Científico), dos séculos XVII ao XIX.
Embora a literatura romana sobrevivente consista quase inteiramente em escritos latinos clássicos, na antiguidade tardia (200-600 dC)[5] a língua falada no Império Romano do Ocidente era o latim vulgar, em termos de gramática, vocabulário e pronúncia.

O latim permaneceu a língua da lei e do governo no Império Romano por muito tempo, mas com o tempo o grego tornou-se dominante entre os membros instruídos da elite romana, já que grande parte da literatura e da filosofia foram escritas por escritores gregos, geralmente atenienses. Na metade oriental do império, que mais tarde se tornou o Império Bizantino, o grego acabou substituindo o latim como língua do governo como língua franca da maioria dos cidadãos de todas as classes no Oriente.

A disseminação do latim por um território cada vez mais vasto teve duas consequências:

O contato do latim com diferentes línguas produziu uma influência mútua mais ou menos considerável;
O latim começou a divergir em diferentes regiões e, embora os laços políticos com o centro fossem fortes, as diferenças eram pequenas, mas se tornaram mais proeminentes à medida que esses laços se enfraqueceram até se romperem completamente.
De um modo geral, o grupo principal quer melhorar sua cultura adotando o latim, o que acontece sempre que dois povos entram em contato: linguisticamente, prevalece a pessoa de maior prestígio cultural. Dessa forma, Roma conseguiu fazer o latim triunfar sobre os etruscos, os oscos e a Úmbria, mas não sobre os gregos culturalmente mais prestigiosos.

A população súdita e federal passou por um período de mais ou menos bilinguismo antes de perder sua língua em favor do latim. De fato, algumas línguas pré-romanas tiveram uma vitalidade considerável nos territórios romanizados por muito tempo. Essas línguas primitivas deram a cada língua neolatina emergente (ou românica) uma cor específica que ainda existe nos topônimos dessas regiões até hoje.

Após sua transição para o romance, o latim continuou a fornecer bases de termos em vários idiomas para muitos domínios semânticos, especialmente domínios culturais e tecnológicos.

Sua característica
O latim é uma língua flexional. No caso de substantivos e adjetivos, as flexões são chamadas de flexões; no caso de verbos, flexões.

No latim clássico, cada substantivo ou adjetivo pode ter seis formas ou casos:

nominativo (sujeito e sujeito-predicado);
vocativo (vocativo);
acusativo (objeto direto);
dativo (objeto indireto);
Genitivo (significando posse ou designação);
Caso de ablação (suplemento indireto).
Há também um remanescente de uma sétima família indo-européia, o caso azimutal para posição (por exemplo, domī, “em casa”), mas isso é limitado a palavras específicas.

Outra característica distintiva do latim é o uso de formas simples para a voz passiva dos verbos, além de uma forma verbo-substantivo muito comum chamada supina. Ambas as formas se perdem nas línguas românicas.

Sua Ortografia

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Como mostra esta Bíblia da Igreja em latim de 1407, a língua dos antigos romanos teve uma forte influência nas culturas posteriores.
Os romanos usavam o alfabeto latino, derivado do antigo alfabeto itálico, que por sua vez foi derivado do alfabeto grego. O alfabeto latino existe hoje como um sistema de escrita para o românico (como o português), o celta, o germânico (incluindo o inglês) e muitos outros idiomas.

Os antigos romanos não usavam pontuação, macros (mas usavam vértices para distinguir vogais longas e curtas), nem usavam as letras j e u, letras minúsculas (embora usassem uma forma de cursiva), ou nada entre palavras. (mas os pontos são usados ​​às vezes). evitar confusão entre as palavras). Assim, os romanos teriam escrito a frase “Lamento, ó Vênus[10] e Cupidos”:

LVGETEOVENERESCVPIDINESQVE

Veja Também